Clarice

精選標籤

English Flow 英文涓流學習團

https://supr.one/2mjVjrc2

分類 | 教學課程

售/送完即止 = while stock(s) last(s)

2025/04/26 15:27


常見問題,以下哪個選項正確?

(A) While stocks last.

(B) While stock lasts.

以上兩句都有人使用,意思是「存貨售完即止」或是「贈品送完即止」。




答案:

(A),

因為 BBC、牛津字典、香港政府文件和許多西方報章都使用(A)。


此外,用 Netspeak 查證,

(A)也是以17萬筆紀錄的比數,大幅度拋離只有3萬筆的(B)。

語文原本無絕對,以最廣泛、最多人看得懂的用法為王道。


所以,在 stock 解作存貨售完即止的語境下,加上 s 是較為正統的用法。


不過,要注意,stocks 後面的動詞 last 不用加上s,

所以 while stocks lasts

和 while stock last 都是錯誤寫法。


😀

【教學理念】teachable moments:機會教育與…肥肝?!

2025/04/20 20:17

Tags: 英文教學 學英文 英語學習


🪿

前天跟醫生朋友聚餐時,我點了肥肝 (foie gras; 粵語稱為鵝肝醬, 源自法文) 吐司,

他以專業的語氣說,肥肝其實是鵝的 “脂肪肝” (fatty liver),

是鵝的身體因為被餵食太多脂肪、消化不來,只好暫時存放於肝臟,等著日後再慢慢處理。



身在教育現場的我,忽然想到香港人說的 “填鴨式教育” (spoon-feeding education),不也是這麼回事嗎?

刻板知識多得消化不良,學生根本來不及細嚼、理解,便已經囫圇吞棗,死記硬背,全部塞進記憶,只想在考試裡拿高分……



這些長期被灌脂肪/單調知識的小鵝或是鴨子,身體能有多健康呢?

🐣


餵學生吃魚,倒不如教學生抓魚吃,

老師進行機會教育 (seize every teachable moment),便是以身作則,

在向學生示範怎樣進行機會學習 (seize every learnable moment)。

自己付出過汗水去抓回來的魚,吃起來才最鮮美,而且畢生難忘。


例句:

🤩 Rather than teaching by just spoon-feeding students with knowledge stated in the syllabus, teachers should be able to seize teachable moments that present themselves unexpectedly so that students may learn more effectively.

(師應該善於抓緊不期而遇的時機、進行機會教育,好讓學生可以更有效率地學習,而不是一味將教學大綱上的知識像“填鴨”似地灌輸給學生。)


=============



Clarice 碎碎唸:以後,部落格 supr.one 這邊會維持至少每個月更新兩次,獨家內容比臉書粉專更有營養,歡迎訂閱解鎖更多文章。

😉



【片語動詞】light bulb goes ___:靈光一爆 💡

2025/04/20 19:24

Tags: 學英文 英語學習 必學英文單字




早期迪士尼的米老鼠動畫並沒有對白,當他突然懂了什麼,腦袋旁邊會有個燈泡亮起,英文可以說:


🐭 💡 A light bulb goes off/on in Mickey Mouse's head. (米老鼠靈機一動。)


問題來了----

我們知道開燈是 turn on a light,關燈是 turn off a light,

為什麼在 light bulb 的情況下,

不管說 go on 抑或 go off,都是指燈泡亮起呢?



因為想要強調那個念頭來得太突然,就像炸彈忽然爆炸一樣驚人、震撼。

而炸彈爆炸的英文是 A bomb goes off. 💣 💥

於是,當象徵那個念頭的燈泡意想不到地爆亮,便很形象化地沿用 go off 這組片語動詞了。


這種恍然大悟的情況十分常見,

英文除了 an aha moment 或是 a eureka moment 的說法,

還有 a light bulb moment,

就是指這靈機一動的瞬間。


英國人也會說 "The penny dropped." 來表示懂了。


🌄

此外,dawn 不僅是個名詞、解作晨曦,也是個動詞、連著介詞 on 時解作某人突然發現/明白某事實。


例句:

😯 When Miss Hsu read Clarice's article about the passion fruit, it suddenly dawned on her that the name of the fruit originated from its flower.

(當徐小姐在讀Clarice那篇關於熱情果的文章時,她忽然意識到那種水果的名字是源自它的花。)



The light of dawn:《暁光》



=============


Clarice 碎碎唸:以後,部落格 supr.one 這邊會維持至少每個月更新兩次,獨家內容比臉書粉專更有營養,歡迎訂閱解鎖更多文章。

😉


成效數據

共 NT$ 金額

評分與評論

0.0 滿分五顆星

0 份評分

贊助方案
限量 200

$ 隨喜贊助

靜水深流 Flows deep 英文增強計劃